Sinh voi sinh cỏ

Direct English translation

If one gives birth to an elephant, one will give birth to grass.

Equivalent English version

God tempers the wind to the shorn lamb

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng hễ sinh ra thì tự khắc sẽ cái ăn, cách nuôi sống, nên không cần quá lo chuyện điều kiện vật chất. Câu này thường biểu hiện quan niệm phó mặc, lạc hậu về sinh đẻ nuôi con.
English explanation
Says that once something is born, the means to sustain it will somehow also appear, so there is no need to worry too much about material conditions. It often reflects a fatalistic, outdated attitude toward having and raising children.