Sinh voi sinh cỏ
Direct English translation
If one gives birth to an elephant, one will give birth to grass.
Equivalent English version
God tempers the wind to the shorn lamb
Giải thích tiếng Việt
Nói rằng hễ sinh ra thì tự khắc sẽ có cái ăn, có cách nuôi sống, nên không cần quá lo chuyện điều kiện vật chất. Câu này thường biểu hiện quan niệm phó mặc, lạc hậu về sinh đẻ và nuôi con.
English explanation
Says that once something is born, the means to sustain it will somehow also appear, so there is no need to worry too much about material conditions. It often reflects a fatalistic, outdated attitude toward having and raising children.